<body>

Thursday, December 28, 2006

 

Sankai Juku

A manera de regalo navideño, cuelgo un video del famoso grupo de danza moderna japonesa, Sankai Juku. A este tipo de danza también se la conoce como butoh.



Visiten también el sitio en inglés del grupo Sankai Juku.

Sunday, December 24, 2006

 

Merii Kurismas

Probablemente una de las épocas más bizarras del año en Japón sea la temporada navideña. Es muy cierto que gran parte de las calles llevan luces y motivos navideños y que los centros comerciales se dedican esmeradamente a adornar sus vitrinas y que los Papá Noeles están hasta en la sopa de miso; hasta ahora no habría nada de extraño en eso. Sin embargo, las curiosidades surgen cuando uno ve la forma cómo es que la navidad es celebrada. Al contrario de la costumbre latinoamericana (y en su mayoría occidental), la navidad en Japón no es una fecha familiar, sino más bien una fecha romántica. Las parejas usualmente se reúnen en ese día para una gran cena que termina luego en un encuentro romántico en algún hotel. La navidad romántica japonesa, así como otras modificaciones de costumbres occidentales, se ha convertido en una gran industria, ya ha mediados de mes es casi imposible encontrar reservaciones en restaurantes o habitaciones de hotel.


Por supuesto que las celebraciones navideñas en las islas niponas no tienen ninguna asociación con la fé cristiana, es probablemente por esa razón que a veces existen algunos malentendidos acerca de los personajes principales en estas fechas.


Esta es una conversación, basada en hechos reales, que podría darse con mucha frecuencia entre un amigo occidental (AO) y una amiga japonesa (AJ) cuando se está tratando de explicar cómo es que se celebra la navidad del otro lado del mundo:


AO: La navidad es la celebración del nacimiento de Cristo. Es por eso que en inglés se le llama Christmas, Christ Mass


AJ: Entonces, ¿Cristo es un hombre gordo? ¿Y usa un traje rojo?


AO: No, ese es Santa, Cristo era un bebe, tu sabes, Jesús?


AJ: Entonces ¿El hombre gordo es su papá? ¿Y por eso da regalos?

AO: No, Santa no es el papá de Jesús. El era un santo, llamado San Nicolás, y él regalaba cosas y creo que volvió a la vida a algunos niños.

AJ: El es muy gordo.

AO: En la vida real él no era tan gordo, fue la compañía Coca-Cola que lo hizo gordo.

AJ: Las personas americanas son muy gordas.

AO: Pues si, aunque no todas.

AJ: Si, Brad Pitt no es gordo. El es muy atractivo.

AO: Supongo que si.

AJ: Me gustaría tener una navida romántica con él.


Tuesday, December 19, 2006

 

Oseibo


No sólo en el mundo occidental se acostumbra hacer regalos en esta época del año, Japón también tiene una tradición muy similar aunque con ligeras variaciones y un origen muy distinto a nuestra fecha religiosa favorita. Oseibo es la maravillosa tradición japonesa de entregar regalos a fin de año, por lo general se envían por correo diréctamente desde la tienda en los que son comprados (usando una simple forma llamada "takuhaibin"). Tradicionalmente son enviados antes del 31 de diciembre, aunque la mayoría de las personas lo hacen entre el 5 y 20 de diciembre. Oseibo es una oportunidad de mostrar gratitud hacia aquellas personas que nos han ayudado durante el año. En japonés, Oseibo literalmente significa "final del presente año".

A pesar de que no tiene ninguna relación con la navidad, Oseibo es el tiempo de enviar regalos a quién sea quieras agradecer por los eventos del año pasado. Tradicionalmente se envían a grupos de personas, como los miembros de una compañía, un laboratorio, los aprendices de un maestro o el dueño de casa a sus inquilinos.

Típicamente se envían productos alimenticios que puedan ser consumidos por toda la familia. Hace mucho tiempo se regalaba arroz, pescado o fideos, cosas que las personas cultivaban o de las que tenían negocios. En la actualidad se regalan bebidas alcohólicas como cerveza o sake, jamón frutas, aunque los certificados de regalos se están haciendo muy populares.

Desde finales de noviembre las tiendas esta repletas de centenas de opciones para Oseibo, con tamaños y precios innumerables y envueltas de maneras muy atractativa, incluso en algunos centros comerciales pisos enteros estás llenos se Oseibo.

Wednesday, December 13, 2006

 

Rutina YA!!

Las últimas semanas han sido de lo más confusas y aceleradas. Experimentos, viajes, preparativos, reuniones, discuciones y decenas más de cosas encima de mi horario. No habían distinciones claras entre los días de semanas y los sábados y domingos, en ocasiones me iba a la cama a las cuatro de la mañana y sólo dejaba espacio para cuatro horas de sueño, al día siguiente me esperaba un seminario y encima era yo quien tenía que presentarlo. En otras dormía 10 horas y despertaba con demasiado sueño y sin saber con certeza qué día era. Los días en el laboratorio estaban ausentes de horarios, no era difícil verme un domingo a media noche trabajando, un martes por la tarde de compras y un lunes por la noche de fiesta.
Hace unos pocos días que estoy de vuelta en Bolivia, vacaciones de fin de año. El jetlag (que esta vez fue más duro que nunca antes) ya ha cesado y ya empiezo a ubicarme en los horarios de este hemisferio, nada más espero recobrar energías y refugiarme estrictamente en la rutina del ocio, ver alguna caras y sonrisas que extrañaba mucho y de rato en rato escribir un poco de mi primer paper como autor principal.

Thursday, December 07, 2006

 

Momiji-Gari


A los japoneses les encanta observar los marcados cambios de las estaciones. Nunca faltan las multitudes callejeras que observan y gozan el florecimiento de los cerezos a principios de la primavera (hanami, 花見) , en el verano los festivales bajo el sofocante calor abundan a lo largo de todo el territorio. Y para el otoño está el momiji-gari (椛狩り, o mirar las hojas de otoño. Momiji es la palabra que describe a todos los árboles cuyas hojas cambian de color en esta estación, incluyen arces, gingkos y el árbol de laca japonés. La palabra gari significa cazar, y tal cual, amigos, familias y legiones de aparatosos fotografos se reunen para darse un viaje por las montañas, donde las hojas son más brillantes. Momiji-gari es aun una tradicion muy popular, especialmente en Kyoto, donde la mejor etapa para ver las coloridas hojas en templos sintoistas y jardines zen fue durante la semana pasada. Aquí les van un par de fotos y dentro de poco subiré algunas más la cuenta de Flickr.




This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Get Thunderbird! Download Opera
www.flickr.com